聞き間違いにも程がある話

みなさん、こんにちは!

 

今日は

タメになる&使える表現

を私の勘違いエピソードを

交えてお伝えしようと思います。

 

 

これは私が初めて

ホームステイをした時の

エピソードです。

 

私のホストファミリーには

歳の近いホストブラザーが

いました。

 

彼は学校で

日本語のクラスを選択していたので

少し日本語も話せました。

 

覚えたてなのか、面白くてなのか

会話の中にちょこちょこ

「変顔」という日本語を

挟んできました。笑

 

なんでそんなに

「変顔」が好きなんだ、、、

 

しかも別に

笑わせようともしてないし

何なんだろ、、、

 

と、2〜3日

思い続けていました。

 

けどやっぱり

文脈的に変!!!笑

 

私は

思い切って彼に聞きました。

 

さっきから

「変顔」って

何回も言ってるけど

どういう意味???

 

それ日本語の

「変顔」= funny face

のこと???

 

ホストブラザー

ホストマザー

大爆笑!!!!

 

 

そう、もちろん違いました。笑

 

私が

「変顔」

だと思っていた言葉は

 

hang out

という表現でした!笑

 

hang out は、

「遊ぶ」「遊びに行く」

という意味で

英会話で頻繁に使われる表現です。

 

hang out with 〜 で、

「〜と(出かけて)遊ぶ

という意味になります。

 

家の中で遊ぶというより、

屋外で遊んだり

友達と会って出かける

というようなイメージです!

 

 

そのほかにも

「友達と会って何かをする」場合

to meet up with (my) friends

などの言い方があります。

 

meet up も

かなり良く使われる表現なので

覚えて使ってみてください!